原文ベース

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
   
ポルトガル語TOP > 翻訳 > 翻訳用語集 > 原文ベース

原文ベース

読み:ゲンブンベース 類義語:原文計算 反対語:仕上がり計算仕上がりベース
原文ベースとは翻訳見積もり金額の算出根拠のひとつで、そのほかに仕上がりベースがある。
つまり、原文の文字数もしくはワード数に単価をかけて翻訳料金を算出する方法と、仕上がってきた原稿の文字数もしくはワード数に基づいて算出する方法である。
原文ベースでは、翻訳会社翻訳者)にとっては文字数等をカウントする必要があるため、見積もりに工数と時間がかかるが、顧客にとっては予算の目処がつけられる点でよい。
仕上がりベースはその逆となり、翻訳会社(翻訳者)は翻訳単価および、おおよその概算金額を提示するだけなので迅速に見積もり提出ができるが、顧客は納品されるまで正確な金額が分からない不安がある。
両者良し悪しがあり、各翻訳会社(翻訳者)ごとにどちらを採用しているかは異なる。
<a href="http://www.english-sense.com/">翻訳のポルトギーゼセンス</a>
翻訳の概要 | 翻訳の特徴 | 翻訳言語 | 翻訳の取扱分野 | 翻訳の入稿・納品形式 | 翻訳の納品までの流れ | 翻訳料金 | 翻訳の見積依頼・お申込み
翻訳会社選びの7つのポイント | 翻訳会社の定義 | 翻訳用語集 | MBA等の推薦状ポルトガル語翻訳 | 翻訳スタッフ登録
英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright © 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
総合案内