展覧会資料のポルトガル語訳

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

展覧会資料のポルトガル語訳

[2014/05/22]    クロスインデックスに依頼がくる翻訳案件といえば、やはり実務翻訳がメインです。プレゼン資料、業務マニュアル、契約書など、専門知識が求められるものばかりです。そんな中、純文系分野といえる詩の翻訳や、美術展の資料の翻訳が舞い込んでくると、文学部出身の私はうれしくなってしまいます。
去年、とある日本の画家の展覧会がヨーロッパ各地で開催されることになり、それにともなう関連資料の翻訳の話がきました。昨年は日本語から英語ポルトガル語ハンガリー語、今年はイタリア語への翻訳もすすめています。
クロスインデックスは、芸術、文化、文学など、文系の翻訳も得意としています。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ポルトガル語翻訳 | ポルトガル語添削 | ポルトガル語校正 | ポルトガル語リライト | ポルトガル語編集・デザイン | ポルトガル語テープ起こし | ポルトガル語通訳
企業ポルトガル語研修 | ポルトガル語講師派遣 | ポルトガル語ネイティブのイベント派遣
ポルトガル語圏への海外調査 | 外国人へのポルトガル語アンケート調査 | ポルトガル語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内