[2010/10/20] ポルトガル語文書の添削を承る際は、まずその文書が欧州向けに発信されるものか、南米向けに発信されるものかを確認します。 実際頂くご依頼の多くは、日本との取引状況に関連して、南米ブラジル向けのポルトガル語文書の添削です。昨今のBRICsの台頭により、今後ビジネス文書をはじめとした様々な文書のポルトガル語添削はますます必要とされることが予想され、クロスインデックスではさらなる体制強化を行っています。
クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧