翻訳と編集・デザイン・DTP

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

翻訳と編集・デザイン・DTP

[2010/10/12]    現代社会は寸刻を争うスピード化社会です。印刷物の作成をご希望の方より、翻訳編集デザインDTPを同時に受託する機会も増えています。
翻訳された文書がそのまま編集デザインDTPに回され、組版後の校正翻訳会社で対応可能ですので非常に効率的です。DTP環境の進歩により、現在では多種多様な外国語のフォントが簡単に入手できるので、翻訳された外国語文章に対しても、国内で簡単に編集デザインDTPの作業ができるようになりました。
取り扱い説明書やラベルに多い、多言語が一括表記された文書作成の際にも、翻訳会社を通した編集デザインDTPが威力を発揮します。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ポルトガル語翻訳 | ポルトガル語添削 | ポルトガル語校正 | ポルトガル語リライト | ポルトガル語編集・デザイン | ポルトガル語テープ起こし | ポルトガル語通訳
企業ポルトガル語研修 | ポルトガル語講師派遣 | ポルトガル語ネイティブのイベント派遣
ポルトガル語圏への海外調査 | 外国人へのポルトガル語アンケート調査 | ポルトガル語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内