自動車関連翻訳文書の添削

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

自動車関連翻訳文書の添削

[2010/09/27]    自動車産業は日本の主要産業の一つであり、クロスインデックスも自動車関連翻訳添削をよく受託します。その大半は英語自動車関連文書添削ですが、欧州製自動車の人気が日本で高いこともあり、ドイツ語フランス語イタリア語自動車に関する翻訳文書添削も比較的依頼を受ける機会が多いものです。
自動車産業は経済的に重要性が高いだけでなく、人命にも関わるという性質を持っています。そのため、自動車関連文書翻訳添削には、細心の注意を払う必要があります。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ポルトガル語翻訳 | ポルトガル語添削 | ポルトガル語校正 | ポルトガル語リライト | ポルトガル語編集・デザイン | ポルトガル語テープ起こし | ポルトガル語通訳
企業ポルトガル語研修 | ポルトガル語講師派遣 | ポルトガル語ネイティブのイベント派遣
ポルトガル語圏への海外調査 | 外国人へのポルトガル語アンケート調査 | ポルトガル語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内