メディカル翻訳 リライト

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

メディカル翻訳 リライト

[2010/09/13]    メディカル翻訳とそのリライトの現場では、読み手が混乱しないよう、明確な表現と正確な論理性が何より重要です。因果関係が順序正しく表現され、論理が明確なことが必須条件です。
メディカル翻訳リライトは命に関わることもある機微な文書を多く取り扱います。読者層も多くの場合特定され、読み手の翻訳に対する期待は他の分野の文書に比べてより大きいと言えるでしょう。メディカル翻訳リライトでは、読者ができるだけ短い時間で情報を正確に理解できる文章にまとめるのが肝要です。簡潔に、誤解を招く余地がない文章に訳文を仕上げるためには細心の注意が必要です。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ポルトガル語翻訳 | ポルトガル語添削 | ポルトガル語校正 | ポルトガル語リライト | ポルトガル語編集・デザイン | ポルトガル語テープ起こし | ポルトガル語通訳
企業ポルトガル語研修 | ポルトガル語講師派遣 | ポルトガル語ネイティブのイベント派遣
ポルトガル語圏への海外調査 | 外国人へのポルトガル語アンケート調査 | ポルトガル語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内